Safeguarding indigenous languages in Panama.
Salvaguardando las lenguas maternas en Panamá.

According to Endangered Languages of Indigenous Peoples of Siberia, “Languages always have been developing and language split, merger, and death may be called natural phenomena; however, the scale at which languages are disappearing nowadays appears to be unprecedented.” As such, the UN as the years have gone on has turned its attention towards the preservation of indigenous languages. In countries throughout the world, these efforts have come at different paces. In Panama, UNESCO says, “Almost all the surviving indigenous languages have adequate orthographies. Intercultural bilingual education is being made effective. Furthermore, there is currently a plan for the National Assembly to declare these as official languages together with Spanish.” Comparatively, a neighboring country like Colombia has been developing its efforts of the preservation of indigenous languages for over 30 years, resulting in the work of major associations like OREWA.
UNESCO further emphasizes the importance of indigenous languages, saying, “The loss of indigenous languages is particularly alarming, as these languages embody complex systems of knowledge and serve as a vital resource for development, peace building and reconciliation.”
Según Endangered Languages of the Indigenous Peoples of Siberia, “las lenguas siempre se han ido desarrollando y la división, fusión y muerte de las lenguas pueden considerarse fenómenos naturales; sin embargo, la escala a la que están desapareciendo las lenguas hoy en día parece no tener precedentes”. Como tal, a medida que pasaron los años, la ONU ha centrado su atención en la preservación de las lenguas maternas. En países de todo el mundo, estos esfuerzos se han producido a diferentes ritmos. En Panamá, la UNESCO dice: “Casi todas las lenguas indígenas supervivientes tienen ortografías adecuadas. Se está haciendo efectiva la educación intercultural bilingüe. Además, actualmente existe un plan para que la Asamblea Nacional los declare como idiomas oficiales junto con el español”. Comparativamente, un país vecino como Colombia viene desarrollando sus esfuerzos de preservación de las lenguas maternas desde hace más de 30 años, lo que se traduce en el trabajo de importantes asociaciones como OREWA. La UNESCO enfatiza además la importancia de las lenguas indígenas, diciendo: “La pérdida de lenguas indígenas es particularmente alarmante, ya que estas lenguas encarnan sistemas complejos de conocimiento y sirven como un recurso vital para el desarrollo, la consolidación de la paz y la reconciliación”.
Search
Social
Proudly powered by WordPress